Description:Considerare la letteratura italiana e la letteratura tedesca come sistemi, osservarne le specificità e le trasformazioni negli anni decisivi della rinascita democratica e industriale, indagare i reciproci scambi e il ruolo delle traduzioni nel rinnovamento delle poetiche e dei canoni: questo il proposito del convegno internazionale organizzato dall’Istituto Italiano di Studi Germanici e dalla Humboldt-Universität (Roma, 15-17 novembre 2012), che ha raccolto sollecitazioni dei translation studies, della teoria dei polisistemi di Itamar Even-Zohar e della sociologia dei campi artistici di Pierre Bourdieu. Oggetto dell’analisi sono sia i due sistemi letterari singolarmente presi sia i processi di transfer che li hanno interessati, ora dall’Italia verso la Germania ora dalla Germania verso l’Italia, con particolare attenzione all’opera di selezione e mediazione svolta dall’editoria e alle traduzioni intese come un corpus di testi che al contempo determina ed è determinato dall’orizzonte dei problemi estetici all’ordine del giorno nel periodo 1945-1970. Attraverso lo studio di casi che vanno dal Brecht di Fortini all’Ungaretti di Celan e Bachmann, dalla Neue Sachlichkeit al Neorealismo, dal Gruppo 47 al Gruppo 63, da Fassbinder a Pasolini, da Vittorini a Enzensberger, dai tedeschi pubblicati da Einaudi o Scheiwiller agli italiani presentati su «Akzente», il volume offre un contributo all’analisi dei rapporti tra campi letterari (e cinematografici) nazionali e della circolazione transnazionale dei beni simbolici.Contiene:Gisèle Sapiro Addomesticare lo straniero: le traduzioni letterarie in francese (dal XIX al XXI secolo)Heribert Tommek Die Formation der Gegenwartsliteratur als Beziehungsgeschichte. Die Modernisierung des west- und ostdeutschen literarischen Feldes in den 1960er JahrenAnna Boschetti Sul campo letterario italiano e il suo contesto internazionale (1945-1970)Michele Sisto La letteratura tradotta come fattore di cambiamento nel campo letterario italianoMila Milani Il ruolo della traduzione nel campo editoriale italiano di poesia (1953-1969): note sulla poesia tedesca contemporaneaAnna Baldini Il Neorealismo: nascita e usi di una categoria letterariaDavide Dalmas La traiettoria di Franco Fortini nel campo letterario italiano (1945-1970)Irene Fantappié Cinque tesi sulla traduzione in Fortini. Sélection e marquage in ‘Il ladro di ciliegie’Markus Oliver Spitz Pierre Bourdieus Feldtheorie und Kultursoziologie am Beispiel Rainer Werner Fassbinders und Pier Paolo PasolinisMatteo Galli Concorrenza ed egemonia: letteratura e cinema in Italia e in BRD (1945-1968)Fabian Lampart Brüche, Kontinuitäten, Transformationen. Zur Problematik literarhistorischer Periodisierung nach 1945 in Deutschland und ItalienAndrea Landolfi Thomas Mann in Italia: 1945-1970Bernd Blaschke Walter Höllerers und Hans Magnus Enzensbergers Italien. 10 Thesen zur italienischen Lyrik im deutschen Literaturbetrieb 1945-1972Camilla Miglio Il lirico e l’oscuro. La poesia di Gottfried Benn e Paul Celan sulla scena letterario-editoriale italianaStefanie Heimgartner Die Rezeption Ungarettis in Deutschland als Beispiel für die Interferenz literarischer SystemePier Carlo Bontempelli La cultura tedesca dopo il 1945: quale bene simbolico? Per una storia della germanistica italianaWe have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Letteratura italiana e tedesca 1945-1970: Campi, polisistemi, transfer. To get started finding Letteratura italiana e tedesca 1945-1970: Campi, polisistemi, transfer, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.
Pages
295
Format
PDF, EPUB & Kindle Edition
Publisher
Istituto italiano di studi germanici
Release
2013
ISBN
8895868056
Letteratura italiana e tedesca 1945-1970: Campi, polisistemi, transfer
Description: Considerare la letteratura italiana e la letteratura tedesca come sistemi, osservarne le specificità e le trasformazioni negli anni decisivi della rinascita democratica e industriale, indagare i reciproci scambi e il ruolo delle traduzioni nel rinnovamento delle poetiche e dei canoni: questo il proposito del convegno internazionale organizzato dall’Istituto Italiano di Studi Germanici e dalla Humboldt-Universität (Roma, 15-17 novembre 2012), che ha raccolto sollecitazioni dei translation studies, della teoria dei polisistemi di Itamar Even-Zohar e della sociologia dei campi artistici di Pierre Bourdieu. Oggetto dell’analisi sono sia i due sistemi letterari singolarmente presi sia i processi di transfer che li hanno interessati, ora dall’Italia verso la Germania ora dalla Germania verso l’Italia, con particolare attenzione all’opera di selezione e mediazione svolta dall’editoria e alle traduzioni intese come un corpus di testi che al contempo determina ed è determinato dall’orizzonte dei problemi estetici all’ordine del giorno nel periodo 1945-1970. Attraverso lo studio di casi che vanno dal Brecht di Fortini all’Ungaretti di Celan e Bachmann, dalla Neue Sachlichkeit al Neorealismo, dal Gruppo 47 al Gruppo 63, da Fassbinder a Pasolini, da Vittorini a Enzensberger, dai tedeschi pubblicati da Einaudi o Scheiwiller agli italiani presentati su «Akzente», il volume offre un contributo all’analisi dei rapporti tra campi letterari (e cinematografici) nazionali e della circolazione transnazionale dei beni simbolici.Contiene:Gisèle Sapiro Addomesticare lo straniero: le traduzioni letterarie in francese (dal XIX al XXI secolo)Heribert Tommek Die Formation der Gegenwartsliteratur als Beziehungsgeschichte. Die Modernisierung des west- und ostdeutschen literarischen Feldes in den 1960er JahrenAnna Boschetti Sul campo letterario italiano e il suo contesto internazionale (1945-1970)Michele Sisto La letteratura tradotta come fattore di cambiamento nel campo letterario italianoMila Milani Il ruolo della traduzione nel campo editoriale italiano di poesia (1953-1969): note sulla poesia tedesca contemporaneaAnna Baldini Il Neorealismo: nascita e usi di una categoria letterariaDavide Dalmas La traiettoria di Franco Fortini nel campo letterario italiano (1945-1970)Irene Fantappié Cinque tesi sulla traduzione in Fortini. Sélection e marquage in ‘Il ladro di ciliegie’Markus Oliver Spitz Pierre Bourdieus Feldtheorie und Kultursoziologie am Beispiel Rainer Werner Fassbinders und Pier Paolo PasolinisMatteo Galli Concorrenza ed egemonia: letteratura e cinema in Italia e in BRD (1945-1968)Fabian Lampart Brüche, Kontinuitäten, Transformationen. Zur Problematik literarhistorischer Periodisierung nach 1945 in Deutschland und ItalienAndrea Landolfi Thomas Mann in Italia: 1945-1970Bernd Blaschke Walter Höllerers und Hans Magnus Enzensbergers Italien. 10 Thesen zur italienischen Lyrik im deutschen Literaturbetrieb 1945-1972Camilla Miglio Il lirico e l’oscuro. La poesia di Gottfried Benn e Paul Celan sulla scena letterario-editoriale italianaStefanie Heimgartner Die Rezeption Ungarettis in Deutschland als Beispiel für die Interferenz literarischer SystemePier Carlo Bontempelli La cultura tedesca dopo il 1945: quale bene simbolico? Per una storia della germanistica italianaWe have made it easy for you to find a PDF Ebooks without any digging. And by having access to our ebooks online or by storing it on your computer, you have convenient answers with Letteratura italiana e tedesca 1945-1970: Campi, polisistemi, transfer. To get started finding Letteratura italiana e tedesca 1945-1970: Campi, polisistemi, transfer, you are right to find our website which has a comprehensive collection of manuals listed. Our library is the biggest of these that have literally hundreds of thousands of different products represented.